Song translation
by Lin-Manuel Miranda, Anthony Ramos, Daveed Diggs, Okieriete Onaodowan, Leslie Odom Jr. & Original Broadway Cast of Hamilton
Hamilton (Original Broadway Cast Recording)

Translation
Translated on February 18, 2026
Не ще пропусна шанса си! Не ще пропусна шанса си! Ало, аз съм точно като моята страна Млад, отчаян и гладен И няма да пропусна шанса си! Ще получа стипендия за King's College Вероятно трябва да се похваля, но, ох, аз впечатлявам и учудвам Проблемът е, че имам много мозъка, но без блясък Трябва да крещя, за да бъда чут С всяка дума, която казвам, разкривам знание! Аз съм диамант в грубия, блясъкващ въглен Опитвам се да достигна целта си. Моето въздействие като оратор: непоколебимо На едва деветнадесет, но ума ми е по-стар Тези улици на Ню Йорк стават все по-студени, аз нося Всяко бреме, всичко неизгода, се учих да управлявам Нямам пистолет да покажа, аз просто разхождам изгладнял по улиците Планът е да разцъфна този пламък в пламък Но червата се пълнят, затова нека поясня името Аз съм— А-Л-Е-КС-АНД Е-Р—нито едно—необходимо е... Колония, която се управлява независимо Междувременно, Британия продължава да ни презират безкрайно По същество, те насаждат данъци върху нас безмилостно След това крал Джордж се обърна, задига според характера Той никога няма да освободи децата си И така ще избухне революция в този век Влизам аз! (Той казва в скоби) Не бъдете изненадани, когато историята ви спомене мен Ще дам живота си, ако ни освободи Скоро ще видите моя успех И няма да пропусна шанса си Не ще пропусна шанса си Ало, аз съм точно като моята страна Млад, отчаян и гладен И няма да пропусна шанса си Няма да пропусна шанса си Не ще пропусна шанса си Ало, аз съм точно като моята страна Млад, отчаян и гладен И няма да пропусна шанса си Време е да взема шанса си! Мечтая за живот без монархия Неустоятството във Франция ще доведе до 'онархия? 'Онархия? Какво казвате, какво в—ОХ 'анархия?' Когато се бия, правя другата страна панична С моето— Хич! Ей, аз съм ученичка на кроилията И аз виждам вас, деца, тук в роля на родители Присъединям се към бунта, понеже знам, че е моя шанс За социално развитие, вместо да шия панталони! Аз ще взема един— Хич! Но никога няма да бъдем истински свободни Докато тези в робство нямат същите права като нас Ти и аз. Живо или мъртво. Изчакайте, докато вляза На кон с първия черен батальон Един друг— Хич! Гении, намалете гласовете си Ако се пазите от проблеми, удвоявате изборите си Аз с вас, но ситуацията е напрегната Трябва да бъдеш внимателно научен: Ако говориш, ще бъдеш застрелян! Бър, виж какво имаме Господин Лафейет, твърда като Ланселот Мисля, че панталоните ти изглеждат страшно Лорънс, много ми харесваш Да измислим нещо по-мрачно от котела на казващията кътла... Какви са шансовете боговете да ни сложат всички на едно място Сакайки си на стандартната мъдрост, харесвай го или не Група революционни аболиционисти? Дай ми позиция, покажи ми къде е боеприпасите! Оу, говоря ли твърде громко? Понякога стана прекалено въодушевен, размахвам устата си Никога не съм имал група от приятели преди Обещавам, че ще ви накарам да се гордеете Нека поставим този човек пред публиката Не, няма да пропусна шанса си Не ще пропусна шанса си Ало, аз съм точно като моята страна Млад, отчаян и гладен И не ще пропусна шанса си Ние ще станем! (не ще пропусна шанса си) Време е за шанс! Ние ще станем! (не ще пропусна шанса си) Време е за шанс! Ние ще (Възход! Възход!) Време е за шанс! (Възход! Възход!) Време е за шанс! (Възход!) Време е за шанс! (Whoa, whoa, whoa) (Възход!) Вземи шанс! Хич! (Whoa, whoa, whoa) Хич! А-йо, е Време за шанс! (Whoa-whoa) Време за шанс! И аз— Не пропускам не пропускам шанса си!Не ще изпусна възможността си! Не ще изпуска възможността си! Здрасти, аз съм точно като моята страна Млад, хитър и гладен И не ще изпусна възможността си! Ще получа стипендия в Кралски колеж Вероятно не трябва да се хваля, но виж, изумявам и възхищавам Проблемът е, че имам много мозъчни клетки, но не блестяща външност Трябва да викам, за да бъда чут С всяка дума пускам знание! Аз съм диамант в грубо, светещ въглен Опитвам се да постигна целта си. Мощта на речта ми: неоспорима На 19, но ума ми е по-преживял Тези улици в Ню Йорк стават все по-студени, аз нося Всеки товар, всеки недостатък, се научих да се справям Нямам пистолет за заплашване, гладна ходя по улиците Планът е да възпламеня тази искра в пламък Но черт, става все по-тъмно, нека ви напиша името Аз съм— А-Л-Е-КС-А-Н-D Е-Р—ние—сме си съединени... Колония, която се управлява независимо Тогава Британия продължава да ни сваля безмилостно В същността си, те ни облагодетелстват безпрестанно След това Крал Джордж се обърка, започва разходката си Той никога няма да освободи потомството си Така че в този век ще има революция Влизам аз! (Той казва в скоби) Не бъдете изненадани, когато хрониката ви спомене мен Ще сложа живота си, за да ни освободи В крайна сметка, ще видите моето възходно положение И не ще изпусна възможността си Не ще изпуска възможността си Здрасти, аз съм точно като моята страна Млад, хитър и гладен И не ще изпусна възможността си Не ще изпусна възможността си Не ще изпусна възможността си Здрасти, аз съм точно като моята страна Млад, хитър и гладен И не ще изпусна възможността си Време е да вземеш възможност! Мечтая за живот без монархия Неурот във Франция ще доведе до анархия? Анархия? Как се казва, какво толкова—Ох, анархия? Когато се бия, правя другата страна паническа С моята— Стреляй! Ей, аз съм ученик на портник И имам вас касапусници под наблюдение Присъединям се към бунта, тъй като зная, че е шансът ми За социално развитие, вместо да шия дрехи! Ще взема едно— Стреляй! Но никога няма да бъдем наистина свободни Докато тези в робство имат същите права като нас Ти и аз. Действай или умре. Чакай докато се проследя На един кон с първия черен батальон Вземи още едно— Стреляй! Гении, намалете гласовете си Ако избегнем проблемите, удвояваме изборите си Аз съм с вас, но ситуацията е крехка Трябва внимателно да ви научат: Ако говориш, ще бъдеш застрелян! Бър, виж какво имаме Господин Лафайет, твърд като Ланселот Мисля, че панталоните ти изглеждат готини Лоренс, много ми харесваш Да създадем план по-лош от тиганът на казва на казана... Какви са шансовете, че боговете ще ни сложат всички на едно място Седиейки на утишлив съвет, дали харесваш или не Том на революционни манимисионни аболиционисти? Дай ми позиция, покажи ми къде е боеприпасите! О, говоря ли твърде силно? Понякога се вълнувам твърде много, изпускам думите Никога не съм имал група приятели преди Обещавам, че ще ви направя горди Да го покажа на този човек пред множеството Не ще изпусна възможността си Не ще изпусна възможността си Здрасти, аз съм точно като моята страна Млад, хитър и гладен И не ще изпусна възможността си Ще се вдигнем! (не ще изпуснем възможността си) Време е да вземем възможност! Ще се вдигнем! (не ще изпуснем възможността си) Време е да вземем възможност! Ще се (Вдигнем! Вдигнем!) Е време да вземем възможност! (Вдигнем! Вдигнем!) Е време да вземем възможност! (Вдигнем!) Е време да вземем възможност! (Уоу, уоу, уоу) (Вдигнем!) Да вземем възможност! Стреляй! (Уоу, уоу, уоу) Стреляй! А-йо, е Време да вземем възможност! (Уоу-уоу) Време да вземем възможност! И аз— Не ще изпусна възможността си—Не хвърлям шанса си! Не хвърлям шанса си! Хей, аз съм точно като страната ми Млад, бойно напрежен и гладен И аз не пропускам шанс! Ще получа стипендия за Кралския колеж Вероятно не трябва да се хваля, но полудява и учудва Проблемът е, че имам много мозъци, но липсва ми блясък Трябва да кряскам само за да бъда чут С всяка дума бащичката на знанието пада! Аз съм диамант на грубо, бляскав къс на въглищата Пробвам да стигна до целта си. Моят говор: несъмнен Само на деветнадесет, но умът ми е по-стар Тези улици на Ню Йорк стават все по-студени, аз понасям Всяко бреме, всяка недостатъчност, научил съм да се справям Нямам пистолет за да размахвам, ходя по тези улици гладен Планът е да вдигна този огън в огъня Но черт, става тъмно, нека ми изпиша името Аз съм— А-Л-Е-К-С-А-Н-Д-Е-Р—ние—сме предопределени... Колония, която се управлява независимо Докато Великобритания продължава да ни презира безкрайно По същество, те ни облагодетелстват безпринципно След това крал Джордж се обръща, прави разходка Никога няма да пусне потомството си свободно Така че ще бъде революция в този век Влизам аз! (Той казва в скоби) Не се изненадвай, когато твоята историческа книга да спомене мен Ще положа живота си, ако това ни освободи Накрая, ще видиш моето възхождане И аз не пропускам шанса си Не пропускам шанса си Хей, аз съм точно като страната ми Млад, бойно напрежен и гладен И аз не пропускам шанса си Не пропускам шанса си Не пропускам шанса си Хей, аз съм точно като страната ми Млад, бойно напрежен и гладен И аз не пропускам шанса си Време е да стреляш! Сънувам за живот без монархия Непокоят във Францията ще доведе до 'онархия? 'Онархия? Как се казва, каква е тази, кажете 'анархия'? Когато се бия, правя противникът да стане паническ С моето— Удар! Йо, аз съм подмастърник на шивашкия И взех само главите ви под опека на родителите Присъединям се към бунта, защото знам, че това е моя шанс Социално да напредна, вместо да шия някои панталони! Ще взема един— Удар! Но никога няма да бъдем истински свободни Докато тези вързани имат същите права като нас Ти и аз. Действай или умри. Изчакай да вляза На кон с първия черен батальон Имай друг— Удар! Гении, намалете гласовете си Държете се от вън и удвойте вашите избори Аз съм с вас, но ситуацията е напрегната Трябва да бъдете внимателно поучени: Ако говориш, ще бъдеш застрелян! Бър, провери какво имаме Господин Лафайет, твърд като Ланселот Мисля, че панталоните ви изглеждат горещо Лорънс, много ми харесваш Да направим план по-черен от котлето, викай съдура... Колко са шансовете да ни сложат всички отгоре Заемане на място върху конвенционалната мъдрост, като го харесат или не Група революционни освободители на робите? Дайте ми място, покажете ми къде са боеприпасите! О, забелязвам ли твърде гласно? Понякога се вълнувам, говоря прекалено много Никога не съм имал група от приятели преди Обещавам, че ще ви направя горди Нека този човек да се изправи пред масата Няма да пропусна шанса си Няма да пропусна шанса си Хей, аз съм точно като страната ми Млад, бойно напрежен и гладен И аз не пропускам шанса си Ще вдигнем се! (не пропускам шанса си) Време е да стреляш! Ще вдигнем се! (не пропускам шанса си) Време е да стреляш! Ще (Вдигнем се! Вдигнем се!) Време е да стреляш! (Вдигнем се! Вдигнем се!) Време е да стреляш! (Вдигнем се!) Време е да стреляш! (Whoa, whoa, whoa) (Вдигнем се!) Време е да стреляш! Стреляш! (Whoa, whoa, whoa) Удар! А-йо, е Време е да стреляш! (Whoa-whoa) Време е да стреляш! И аз— Не пропускам моя- Не пропускам моя шанс!
Original lyrics
I am not throwing away my shot! I am not throwing away my shot! Hey yo, I'm just like my country I'm young, scrappy and hungry And I'm not throwing away my shot! I'ma get a scholarship to King's College I prob'ly shouldn't brag, but dag, I amaze and astonish The problem is I got a lot of brains but no polish I gotta holler just to be heard With every word, I drop knowledge! I'm a diamond in the rough, a shiny piece of coal Tryin' to reach my goal. My power of speech: unimpeachable Only nineteen but my mind is older These New York City streets get colder, I shoulder Ev'ry burden, ev'ry disadvantage, I have learned to manage I don't have a gun to brandish, I walk these streets famished The plan is to fan this spark into a flame But damn, it's getting dark, so let me spell out the name I am the— A-L-E-X-A-N-D E-R—we are—meant to be... A colony that runs independently Meanwhile, Britain keeps shittin' on us endlessly Essentially, they tax us relentlessly Then King George turns around, runs a spending spree He ain't ever gonna set his descendants free So there will be a revolution in this century Enter me! (He says in parentheses) Don't be shocked when your hist'ry book mentions me I will lay down my life if it sets us free Eventually, you'll see my ascendancy And I am not throwing away my shot I am not throwing away my shot Hey yo, I'm just like my country I'm young, scrappy and hungry And I'm not throwing away my shot I am not throwing away my shot I am not throwing away my shot Hey yo, I'm just like my country I'm young, scrappy and hungry And I'm not throwing away my shot It's time to take a shot! I dream of life without a monarchy The unrest in France will lead to 'onarchy? 'Onarchy? How you say, how you s—OH 'anarchy?' When I fight, I make the other side panicky With my— Shot! Yo, I'm a tailor's apprentice And I got y'all knuckleheads in loco parentis I'm joining the rebellion cuz I know it's my chance To socially advance, instead of sewin' some pants! I'm gonna take a— Shot! But we'll never be truly free Until those in bondage have the same rights as you and me You and I. Do or die. Wait 'til I sally in On a stallion with the first black battalion Have another— Shot! Geniuses, lower your voices You keep out of trouble and you double your choices I'm with you, but the situation is fraught You've got to be carefully taught: If you talk, you're gonna get shot! Burr, check what we got Mister Lafayette, hard rock like Lancelot I think your pants look hot Laurens, I like you a lot Let's hatch a plot blacker than the kettle callin' the pot... What are the odds the gods would put us all in one spot Poppin' a squat on conventional wisdom, like it or not A bunch of revolutionary manumission abolitionists? Give me a position, show me where the ammunition is! Oh, am I talkin' too loud? Sometimes I get over-excited, shoot off at the mouth I never had a group of friends before I promise that I'll make y'all proud Let's get this guy in front of a crowd I am not throwing away my shot I am not throwing away my shot Hey yo, I'm just like my country I'm young, scrappy and hungry And I'm not throwing away my shot I am not throwing away my shot I am not throwing away my shot Hey yo, I'm just like my country I'm young, scrappy and hungry And I'm not throwing away my shot Ev'rybody sing: Whoa, whoa, whoa Hey! Whoa! Wooh!! Whoa! Ay, let 'em hear ya! (Yeah) Let's go! (Whoa, whoa, whoa) I said shout it to the rooftops! (Whoa) Said, to the rooftops! (Whoa) Come on! (Yeah) Come on, let's go! Rise up! When you're living on your knees, you rise up Tell your brother that he's gotta rise up Tell your sister that she's gotta rise up When are these colonies gonna rise up? (Whoa, whoa, whoa) When are these colonies gonna rise up? When are these colonies gonna rise up? (Whoa) When are these colonies gonna rise up? (Whoa) Rise up! I imagine death so much it feels more like a memory When's it gonna get me? In my sleep? Seven feet ahead of me? If I see it comin', do I run or do I let it be? Is it like a beat without a melody? See, I never thought I'd live past twenty Where I come from some get half as many Ask anybody why we livin' fast and we laugh, reach for a flask We have to make this moment last, that's plenty Scratch that This is not a moment, it's the movement Where all the hungriest brothers with Something to prove went? Foes oppose us, we take an honest stand We roll like Moses, claimin' our promised land And? If we win our independence? Is that a guarantee of freedom for our descendants? Or will the blood we shed begin an endless Cycle of vengeance and death with no defendants? I know the action in the street is excitin' But Jesus, between all the bleedin' 'n fightin' I've been readin' 'n writin' We need to handle our financial situation Are we a nation of states? What's the state of our nation? I'm past patiently waitin'. I'm passionately Smashin' every expectation Every action's an act of creation! I'm laughin' in the face of casualties and sorrow For the first time, I'm thinkin' past tomorrow And I am not throwing away my shot I am not throwing away my shot Hey yo, I'm just like my country I'm young, scrappy and hungry And I'm not throwing away my shot We're gonna rise up! (not throwing away my shot) Time to take a shot! We're gonna rise up! (not throwing away my shot) Time to take a shot! We're gonna (Rise up! Rise up!) It's time to take a shot! (Rise up! Rise up!) It's time to take a shot! (Rise up!) It's time to take a shot! (Whoa, whoa, whoa) (Rise up!) Take a shot! Shot! (Whoa, whoa, whoa) Shot! A-yo it's Time to take a shot! (Whoa-whoa) Time to take a shot! And I am— Not throwing away my- Not throwing away my shot!
Select a target language, pick the AI model, then launch your translation.
GPT-3.5 offers reliable translations with minimal token cost. Perfect for quick reads.
Lin-Manuel Miranda, Anthony Ramos, Daveed Diggs, Okieriete Onaodowan, Leslie Odom Jr. & Original Broadway Cast of Hamilton
Charged only when the translation completes.
Pick a language from the list to jump directly into its translation.
More from Lin-Manuel Miranda, Anthony Ramos, Daveed Diggs, Okieriete Onaodowan, Leslie Odom Jr. & Original Broadway Cast of Hamilton
Browse the full translation catalog for this artist.
Visit Lin-Manuel Miranda, Anthony Ramos, Daveed Diggs, Okieriete Onaodowan, Leslie Odom Jr. & Original Broadway Cast of Hamilton catalogSongs in български
Discover other tracks translated into the same language.
Explore български translations"My Shot" is a standout release from Lin-Manuel Miranda, Anthony Ramos, Daveed Diggs, Okieriete Onaodowan, Leslie Odom Jr. & Original Broadway Cast of Hamilton, featured on "Hamilton (Original Broadway Cast Recording)". Fans connect with its storytelling and this translation lets you follow every lyric.
On this page, you'll see the original lyrics alongside AI-powered translations so you can compare nuances line by line.
Keep digging into Lin-Manuel Miranda, Anthony Ramos, Daveed Diggs, Okieriete Onaodowan, Leslie Odom Jr. & Original Broadway Cast of Hamilton's catalog to uncover more tracks and language combinations.
Spread the love with a quick share.
Use these quick jumps to move between the major sections of LyricsLingua without scrolling back to the top.